Sehen Sie auf dem Etikett an der Unterseite jedes Gewichts nach, um die richtige Position festzustellen. Les panneaux lateraux sont retenus de linterieur a laide de ruban collant ou dune attache de plastique. Si cette derniere frotte le cadran, retirez-la legerement. Pour nettoyer le verre, utilisez un produit de nettoyage pour verre sans ammoniaque. Entfernen Sie die Kartonumhullung von den Gongstaben und der Pendelfuhrung. Il existe trois fagons dacceder au mouvement, au carillon et aux chames : par les portes avant; par les panneaux lateraux superieurs; par le panneau dacces arriere. Tal vez tenga que ajustar los niveladores. Diese Schachtel enthalt: a) einen Schlussel fur Ihre Uhrenture und b) Gewichte, die das Uhrwerk antreiben. 4. Howard Miller uses a combination of rubber bands, foam, styrofoam, metal, and cardboard to secure the movement and chimes during shipping. 4. Provide the Dealer/Service Center with the Howard Miller model number and serial number and a complete description of the problem. (24 hours). Bitte beziehen Sie sich auf den Abschnitt ,,Allgemeine Information fur Anweisungen uber das richtige Entfernen und Installieren der seitlichen Zugangspanele. Um die Zeit einzustellen, bewegen Sie NUR DEN MINUTENZEIGER gegen den Uhrzeigersinn (ruckwarts) bis Stunden- und Minutenzeiger die richtige Zeit anzeigen. 8. Retire el sujetador de resorte de la parte de atras del mecanismo, jalando primeramente de un lado para dejarlo libre. Fassen Sie mit einer Zange diese Buchse fest an ihrer Seite an, so daft sie sich nicht in der Zange verrucken kann. Wenn der Karton Verborgenen Schaden enthalt, benachrichtigen Sie den Spediteur und beantragen Sie schriftlich innerhalb von zwei Wochen nach Empfang der Ware eine Spediteurinspektion und einen Schadensbericht. Utilisez la manivelle se trouvant a la droite du cadran pour selectionner cette option. 9. While holding the pendulum guide with one hand, slip the pendulum in through the front door with your other hand. Puis, pour ce faire, faites pivoter uniquement laiguille des minutes dans le sens contraire des aiguilles dune montre jusqua lheure exacte. NIVELADOR VERIN DE CALAGE JUSTIERSCHRAUBE. Um die Zeiger um 12 Stunden zuruckzusetzen, drehen Sie (nur) den Minutenzeiger dem Uhrsinn entgegengesetzt auf die richtige Zeit.Vor dem Zurucksetzen der Zeiger muft die Nachtabschaltung ausgeschaltet werden. Los regresos sin la autorizacion o la prueba previas de la compra pueden ser susceptibles a cargos adicionales y demoras. IMPORTNATE: JALE LA CADENA DIRECTAMENTE HACIA ABAJO. No todas las esferas lunares funcionan por un mecanismo de trinquete, pero puede identificar rapidamente si su reloj lo tiene. 1. 2. James Stoudenmire 30yr Clockmaker Author of Clockworks.com, I used locktite on nut to hold hands on now they won t come off looks like nylon shaft tryed gum cutter no go. REMARQUE: La vis de tension de marteau est mise a lusine et nest pas ajustable. Written by on 27 febrero, 2023. SILENCIADOR NOCTURNO AUTOMATICO (disponible en algunos modelos). AUSSERHALB VON AMERIKA rufen Sie bitte Ihren Handler oder Vertreter an. EJEMPLO: El reloj suena a la 1:10, cuando debe sonar a la 1:15. Compare time shown on your clock with correct time. If a return is necessary, please package clock in the ORIGINAL packaging. 3. Shipping. Bewahren Sie die Originalverpackung der Standuhr bitte auf. (Siehe Abbildung 11). However, this distance can be adjusted by loosening or tightening the thumb screw attached to the hammer string. Check each weight bottom for proper location. Electrical Furnishings. All Rights Reserved. Cuente el numero de dfas que han pasado desde la ultima luna llena. Bringen Sie den Pendelhaken auf der Pendelstutze oder durch den Schlitz der Pendelstabaufhangung an und lassen Sie das Pendel herab, bis es sicher an der Pendelverlangerung eingehangt ist. Model numbers were printed in trade . 24, Para Instalar o Retirar el Panel Superior Lateral . Les cables peuvent se chevaucher et coincer le mouvement si les blocs de mousse de polystyrene sont enleves maintenant. Not all moon dials use a click spring however you can quickly identify if your clock does. $125/mo. Weights that are suspended by cables with pulleys should be raised by using the crank provided. If the clock has chime rods, take a piece of cardboard and punch a . Contact the Howard Miller web site (www.howardmiller.com) for a list of frequently asked questions that may conveniently resolve your problem or answer your questions. Esta etiqueta de informacion del producto se puede encontrar en varios lugares: afuera de la caja de envio, detras de la puerta, detras del reloj, arriba del reloj, o dentro del reloj arriba y detras de la caratula. Each weight is different and must be properly hung from the movement (left, center, right) to ensure proper operation. Please contact a qualified clock repair person or Howard Miller Service Center for this service. 7. Utiliser cet appareil uniquement pour son usage prevu tel que precise dans le mode demploi. Das Seil darf sich nicht auf der Trommel uberschneiden. Il peut alors saverer necessaire deffectuer un reglage des verins. If after setting the clock on time, it does not chime properly, permit it to operate 2 hours to correct itself. Verwenden Sie keine Werkzeuge zum Entfernen der Blocke. HOWARD MILLER DISCLAIMS ANY LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. Das Uhrwerk bestimmt den Stundenschlag, die Zeitmessung und den Viertelschlag. Reportez-vous a cette etiquette lorsque vous prenez contact avec votre representant ou avec Howard Miller. Position the clock into its final location. Nehmen Sie keine Einstellungen vor, die Sie sich nicht zutrauen. Vergewissern Sie sich, daft alles Verpackungsmaterial aus dem Bereich des Uhrwerks entfernt worden ist. In this video (part 2a) I'm only going to show how to carefully disassemble a 3 weight chain drive grandfather clock to the point where you can start cleaning and oiling. Amenez le levier a une melodie differente ou sur silence . Etape 3 : retirez laiguille des minutes. Retirez-le avant de suspendre le pendule, le cas echeant. Contact the Howard Miller web site (www.howardmiller.com) for a list of frequently asked questions that may conveniently resolve your problem or answer your questions. Do not pull the chains through the movement or off the sprockets while removing the plastic retainer. Haben Sie die Federsperre auf dem Ruckteil des Mondziffernblatts uberpruft? Your clock requires little care and maintenance. Phase of the moon clock dials usually have four posts that come out of the back, that lock into the movement. The pendulum and weights are critical components to operation of the clock movement. El mecanismo controla la hora, la indicacion sonora de la hora en punto, y la melodia o carillon. Ziehen Sie die Tute etwas nach vorn und schneiden Sie die Schnur mit einer Schere durch. Sils determinent que le probleme ne peut pas etre resolu facilement, ils aideront localisent un Centre de maintenance dans votre secteur. Servez-vous de pinces pour en agripper solidement les cotes de fagon a ce quelle ne puisse sechapper. Schritt 6: Starten Sie das Pendel. The Dealer/Service Center will make arrangements with you to service the product and/or to order any required parts from Howard Miller. En el fondo del carton de envfo se encuentra una caja. Replacez laiguille des minutes pour correspondre a lheure exacte. Un article emballe de fagon inappropriee risque de subir des dommages non couverts par la garantie. The minute hand either just presses on, or it is held in place with a small round nut. The Dealer/Service Center will provide the necessary service and charge the party responsible within the guidelines of the limited warranty. Selection of the chime sequencing feature or one of the three chime melodies is done with the selector lever. Asegure de que todas las instrucciones incluidas aquf fueron cuidadosamente efectuadas. 4. Mondtag des Mondbogens steht. The weights must be raised at least every 7 days or the clock will stop. Remontez lhorloge tous les sept jours. Si la caja no tiene algun dano visible, pero el reloj fue danado durante el transporte, notifique al transportista y pfdale que dentro de 14 dfas se realize una inspeccion y reporte de dano (en los Estados Unidos). Often, manufacturers of clock cases installed clock movements made by other companies. (See figure 23). Le poids total de chacun est legerement different. Para ver un listado de preguntas frecuentes visite el sitio web de Howard Miller (www.howardmiller.com) con ello podrfa convenientemente resolver su problema o encontrar respuestas a sus preguntas. Vergewissern Sie sich, daft sich der Auswahlhebel nicht in der Position silent oder auf halbem Weg zwischen zwei Gongmelodien befindet. Haben Sie die Styroporblocke herausgenommen, bevor sie locker durch normalen Betrieb geworden sind? Quand la fonction darret automatique de nuit est selectionnee, et sur certains modeles la fonction silence , le poids central ne descend pas aussi rapidement que les autres poids. Para poner la hora, mueva UNICAMENTE EL MINUTERO hacia atras, hasta que ambas manecillas indiquen la hora correcta. No use herramientas para retirar los empaques. Carefully remove this film before hanging the pendulum. Remove the foam pads from between the chime hammers and chime rods. Unlike many other grandfather clocks, it has an extremely rustic appeal due to its hardwood build and hand-forged base. Rendez visite au site web de Howard Miller (www.howardmiller.com) pour consulter la liste des questions frequemment posees pour resoudre tout probleme ou obtenir des reponses a vos questions. Ne pas utiliser pas daccessoires non recommandes par le fabricant. Faites tourner le cadran lunaire dans le sens horaire dun jour pour chaque jour ecoule depuis la derniere pleine lune. l) For loading always put heavier items at the bottom and not near the top in order to help prevent the possibility of the furnishing tipping over. 25, Para Regular la Marcacion del Tiempo .. 27, Opcion de Silenciador Nocturno Automatico . 3. Beispiel: Wenn der letzte Vollmond vor 3 Tagen war, drehen Sie die Mondscheibe um 3 Mondtage nach rechts, so dass der Mond direkt auf dem 18. In dem Versandkarton befindet sich ebenfalls das Uhrenpendel in einem separaten Karton verpackt. Reviso el resorte de suspension? This will raise the weights. Wenn der Gong mehr als eine Minute vor oder nach der richtigen Zeit schlagt, sollte der Minutenzeiger entfernt und justiert werden. Gently remove the movement off from the back of the dial board; CLICK HERE to watch a short video on how to replace a battery-operated quartz movement. Look for a manufacturer's name printed or engraved on either the face, front of the case, inside the case door, or on pasted tag on the backside or inside of the clock case. Si le cadran lunaire ne tourne pas, consultez la section Depannage. Dies ist zu vermeiden, damit das Gerat nicht umkippen kann. Pendulum, Timing, and Chime/Strike Hammer Adjustments. The weights must be raised every seven (7) days or the clock will stop. Pour cela, soulevez chaque bloc tout droit jusqua ce quil passe la poulie des cables. In order to remove the panel, reach in through the front door and turn the plastic clip or remove the tape. Halten Sie hierzu die Kartonumhullung an den Punkten A und B fest und ziehen Sie den Karton von den Gongstaben und der Pendelfuhrung gerade herunter (siehe Abbildung 1). 2. If the. Did you find apk for android? 1. EINSTELLEN DER MONDPHASENANZEIGE (nur bei. Oil and dust buildup will happen within the gears and mechanisms inside the grandfather clock. Gewichte mit Seilzug werden mit einer Kurbel, d.h. dem Aufziehschlussel nach oben gezogen. Lorsquils sont retires, on peut acceder au mouvement et au carillon. 2. Las pesas deben ser elevadas cuando menos una vez por semana, o el reloj se parara. El acceso al mecanismo del reloj, las cadenas y las barras de carillon puede ser de tres maneras: a traves de la(s) puerta(s) frontal(es), por medio de los paneles superiores (o puertas laterales en algunos relojes), o por la puerta de acceso de trasera. 4. Pour ralentir lhorloge, deplacez la lentille vers le bas en tournant lecrou vers la gauche. Todos los mecanismos cuentan con el indicador de las horas al estilo de Big Ben. Zum Aufhangen des Pendels suchen Sie zunachst nach der Pendelverlangerung durch die Vorderture oder einem der Panele an der Seite, bzw. Der Stunden-und der Viertelstundenschlag werden von einer Reihe von Hammern erzeugt, die Gongstabe verschiedener Lange anschlagen. It will not be immediately evident, but over time it can be seen with dark finger prints in these areas. The cables are original and sometimes vary slightly in lengths. . HOWARD MILLER NIE TOUTE RESPONSABILITE EN MATIERE DE DOMMAGES INDIRECTS OU CONSECUTIFS RESULTANT DU NON RESPECT DE LA PRESENTE GARANTIE OU DE TOUTES GARANTIES IMPLICITES. No deje que la manecilla de la hora toque al segundero. Dies ist normalerweise weniger als (1/16in.). Remove the cardboard sleeve, from around the chime rods and pendulum guide, by holding the cardboard sleeve at points A and B and pulling straight down. peuvent y proceder et exiger les frais de la personne responsable selon les directives de la presente garantie. First remove the clock hands. NE TENTEZ PAS de deplacer le levier de selection des melodies lorsque lhorloge sonne, au risque dendommager le mecanisme. Step 2: Carefully remove the small nut. The product information label identifies the clock model number and serial number. La etiqueta de informacion del producto le indica tanto el modelo del reloj como su numero de serie. Les trois poids fournissent lalimentation a la sonnerie (poids gauche), a lheure (poids central) et au carillon (poids droit). 2. Ce dernier est retenu a laide dattaches de plastique. Befestigen Sie die Zeigermutter mit den Fingern. Specific chime melodies are achieved by controlling the sequence that each hammer hits a corresponding rod. FUERA DE NORTE AMERICA, favor de llamar a nuestro distribuidor o agente. If the moon dial will not rotate, see the Trouble Shooting Section. Sie werden erfordert werden, eine Kopie von der Umsatzquittung oder anderem vergleichbarem Beweis ursprunglichen Kaufs zu versorgen, Garantiendienst zu erhalten. Beleuchtete Gehause: Einige Uhren sind mit Lampen ausgestattet, die das Innere des Uhrengehauses beleuchten. This was to balance the opposing "VIII" for "8" on the other side of the center face. Grip the bushing by its sides and turn the hand forward 5 minutes. INSTALLATION ET RETRAIT DES PANNEAUX LATERAUX SUPERIEURS. (Siehe Abbildung 16). auf einfache Weise losen bzw. 4. With the surround out of the way, slide the movement forward again and look inside at the back pillars that attach the dial to the movement. CAUTION ON MOVEMENTS WITH DAY/NIGHT SHUT-OFF FEATURES: The Day/Night lever must be in the strike position (all the way up) when moving the hands.